I think the use of the name “the United States of Europe” is problematic. Not because there is a connection to the constitution of the United States of America, which is IMO desirable and proper, but simply because the abbreviated form is already taken and people will not know which United States is being referred to when one says e.g. “the government of the United States”.
Hey everyone, sorry I’m a bit late. On this point in the website version I am seeing it as “Federation Europe”. Is this a translation issue? European Federation would be what I would think the name ought to be.
Just saw the actual document with the explanatory note. I’d propose “The European Federation” or “The Federation of European States” (if we want to emphasize state sovereignty a bit more.
Dear friends, let’s keep in mind that it would help to have a name that can be contracted into an acronym that is easy to remember and pronounce, considering how acronyms are in common use.
Avtor
Prispevki
Prikaz 1 prispevka (od skupno 8)
Forum ‘02. Preamble’ je zaprt za nove vsebine.
{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
Piškotke uporabljamo, da vam zagotovimo najboljšo izkušnjo na našem spletnem mestu. Če boste še naprej uporabljali to spletno mesto, bomo domnevali, da ste z njim zadovoljni.Ok