Hjem › Fora › 03. Article I – The Federation and the Bill of Rights › Example: Norway’s way of solving this issue
- Dette emne har 7 svar og 2 stemmer, og blev senest opdateret for 3 år, 5 måneder siden af
Christer Lundquist.
-
ForfatterIndlæg
-
2 november 2021 kl. 20:10 #2254
Ramon Maynou
DeltagerES: Me parece una buena propuesta.
Lo curioso es que en Noruega no exista discriminación por lengua.EN: It seems like a good proposal.
The funny thing is that in Norway there is no discrimination based on language.3 november 2021 kl. 07:30 #2259Christer Lundquist
DeltagerRamon; why do you find the provision for no discrimination based on language a curiousity? Is unusual elsewhere in Europe?
I suppose you are referring to the first Artcle of Section 2 in the last law I linked to:« Chapter 2. Prohibition against discrimination
Section 6.Prohibition against discriminationDiscrimination on the basis of gender, pregnancy, leave in connection with childbirth or adoption, care responsibilities, ethnicity, religion, belief, disability, sexual orientation, gender identity, gender expression, age or combinations of these factors is prohibited. «Ethnicity» includes national origin, descent, skin colour and language.»
-
Dette svar blev ændret 3 år, 5 måneder siden af
Christer Lundquist.
3 november 2021 kl. 11:44 #2261Ramon Maynou
DeltagerES: Gracias por aclararme que «Etnia» incluye origen nacional, ascendencia, color de piel e idioma ». Pero ademas he comprobado que la palabra etnia incluye tambien religión, pero si se indica especificamente religión en el articulo. ¿Se resalta religión que se supone incluida en la palabra etnia pero no se incluye lengua? Tengo que decirles que es normal, Federico Mayor Zaragoza cuando era director general de la UNESCO (1987-1999) en sus intervenciones nunca nombraba la discriminación por lengua.
Para vuestra informacion sobre la discriminacion linguistica en Europa que los ciudadanos desconocen:
Parlamento Europeo. Pregunta parlamentaria. 22 enero 2004. Discriminación lingüística (“hablantes nativos”)1:
En su respuesta a la pregunta E-2764/02(1), la Comisión reconoce que “la condición de ser «hablante nativo» que figura en algunos anuncios de contratación es inaceptable con arreglo a las disposiciones comunitarias en materia de libre circulación de trabajadores, por ser ilegalmente discriminatoria. Por ello, la Comisión considera que la utilización de dicha expresión en las ofertas de empleo está prohibida por la legislación comunitaria”.
En los últimos años, las oficinas europeas de asistencia técnica, organizaciones no gubernamentales y empresas privadas, financiadas por la Comisión, han publicado más de 700 ofertas de empleo a escala europea reservadas exclusivamente a «hablantes nativos del inglés» y a candidatos con “inglés como lengua materna”. En dichas vacantes no se buscaba a personas con “dominio perfecto o muy bueno del inglés” sino explícita y exclusivamente a personas con inglés como lengua materna. Además, resulta que la publicación de tales ofertas sigue siendo frecuente. Determinadas organizaciones resultan sustituir actualmente expresiones como “inglés como lengua materna” por “inglés como lengua materna o equivalente” y “nivel de hablante nativo del inglés” convocando a continuación sólo a los candidatos con inglés como lengua materna.
1. ¿Tiene la Comisión la intención de intervenir al respecto? En caso afirmativo, ¿de qué manera? En caso negativo, ¿por qué motivos?
2. ¿Tiene la Comisión la intención de colaborar también en el futuro con organizaciones que discriminan a las personas cuya lengua materna no sea el inglés?
Y como respuesta1, la Comisión responde el 22 marzo 2004:
Respuesta del Sr. Dimas en nombre de la Comisión.
Preguntas escritas: E-0201/04, E-0210/04, E-0236/04, E-0241/04.
El programa comunitario de acción de lucha contra la discriminación adoptado por Decisión del Consejo de 27 de noviembre de 2000 se basa en el artículo 13 del Tratado de Ámsterdam, que confiere competencias a la Comunidad para luchar contra toda forma de discriminación basada en el origen étnico o racial, la religión o las convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual. En consecuencia, la discriminación basada en la lengua no está incluida en las actividades potencialmente cubiertas por el programa, y por lo tanto la Comisión no se propone financiar tales actividades.EN: Thank you for clarifying that “Ethnicity” includes national origin, ancestry, skin color and language. ” But I have also verified that the word ethnic group also includes religion, but if religion is specifically indicated in the article. Is religion highlighted that is supposed to be included in the word ethnicity but language is not included? I have to tell you that it is normal, Federico Mayor Zaragoza when he was director general of UNESCO (1987-1999) in his speeches he never mentioned discrimination by language.
For your information on language discrimination in Europe that citizens are unaware of:
European Parliament. Parliamentary question. January 22, 2004. Linguistic discrimination (“native speakers”) 1:
In its answer to question E-2764/02 (1), the Commission acknowledges that “the condition of being a ‘native speaker’ that appears in some recruitment notices is unacceptable under the Community provisions on the free movement of workers , for being illegally discriminatory. For this reason, the Commission considers that the use of this expression in job offers is prohibited by Community law ”.
In recent years, European technical assistance offices, non-governmental organizations and private companies, funded by the Commission, have published more than 700 job offers at European level reserved exclusively for ‘native English speakers’ and candidates with’ English as mother tongue”. These vacancies were not looking for people with “perfect or very good command of English” but explicitly and exclusively for people with English as their mother tongue. Furthermore, it turns out that the publication of such offers is still frequent. Certain organizations are currently substituting expressions such as “English as their mother tongue” by “English as their mother tongue or equivalent” and “level of native speaker of English”, summoning only candidates with English as their mother tongue.
1. Does the Commission intend to intervene in this regard? If yes, in what way? If not, for what reasons?
2. Does the Commission intend to also collaborate in the future with organizations that discriminate against people whose mother tongue is not English?
And in response1, the Commission responded on March 22, 2004:
Answer given by Mr Dimas on behalf of the Commission.
Written questions: E-0201/04, E-0210/04, E-0236/04, E-0241/04.
The Community action program to combat discrimination adopted by Council Decision of 27 November 2000 is based on Article 13 of the Treaty of Amsterdam, which confers powers on the Community to combat all forms of discrimination based on ethnic origin or racial, religion or convictions, disability, age or sexual orientation. Consequently, discrimination based on language is not included in the activities potentially covered by the program, and therefore the Commission does not intend to fund such activities.3 november 2021 kl. 12:13 #2262Christer Lundquist
DeltagerWhat you describe is (almost) funny, since the only member state where citizens’ «native language» is English has left the building! Of course, jobs may require command of the world language English, but to require it to be a candidate’s native tongue? What a mess. We’ll leave it at that with a sorry laugh…
-
Dette svar blev ændret 3 år, 5 måneder siden af
Christer Lundquist.
3 november 2021 kl. 13:19 #2266Ramon Maynou
DeltagerES: Gracias por tu contestación. Una pregunta simple: ¿Cuando y quien han tomado la desición de que el inglés es el idioma internacional? En el año 1961 se redacta «The Anglo-American Conference Report 1961», un documento confidencial destinado al British Council, «El inglés debe convertirse en el idioma dominante. […] La lengua materna se estudiará cronológicamente primero, pero, luego, el inglés, en virtud de su uso y funciones, se convertirá en el idioma principal». El informe también especifica que el inglés debe tender al monopolio en los campos culturales y volverse esencial en las especializaciones científicas y técnicas y que, en un entorno internacional, los angloparlantes deben ser completamente intolerantes con el uso de otros idiomas en el ejercicio de su participación.
EN: Thank you for your reply. A simple question: When and who made the decision that English is the international language? In 1961 “The Anglo-American Conference Report 1961” was written, a confidential document for the British Council, “English must become the dominant language. […] The mother tongue will be studied chronologically first, but then English, by virtue of its use and functions, will become the main language ”. The report also specifies that English must tend to a monopoly in cultural fields and become essential in scientific and technical specializations and that, in an international environment, English speakers must be completely intolerant of the use of other languages in the exercise of their participation. .
https://books.google.com.br/books?id=4jVeGWtzQ1oC&printsec=frontcover&hl=es3 november 2021 kl. 13:54 #2267Christer Lundquist
DeltagerRamon, we are moving off topic, but the answer is: Prevalence, prescedence and globalisational evolution: It just happened. Like you answer a child: Why? Because it just is. English is the most widely spoken/understod langauge with 1.348 billion users, above no. 2, Mandarin Chinese. Further globalisation and internet access will only accelerate this organic development. (Sorry, Spanish and Norwegian & Co).
Moreover, from Wikipedia, the academic explanation:
«Academic consensus is that English is a world language, with some authors such as British linguists David Crystal and David Graddol going so far as to consider it the only one. Authors who take a pluralist approach nevertheless consider English to inhabit a unique position as the foremost world language; for instance, in Abram de Swaan’s global language system, English is the sole occupant of the highest position in the hierarchy: the hypercentral language. According to German sociolinguist Ulrich Ammon [de], “[t]here is virtually no descriptive parameter or indicator for the international or global rank of a language which, if applied to today’s languages worldwide, does not place English at the top”. Ammon and Mufwene both posit that what sets English apart as the foremost world language is its use as a lingua franca, whereas Crystal focuses on its geographical distribution.»I think we should keep the board clear of more off topic discussion.
13 november 2021 kl. 09:09 #2265Ramon Maynou
DeltagerES: Gracias por tu contestación. Una pregunta simple: ¿Cuando y quien han tomado la desición de que el inglés es el idioma internacional? En el año 1961 se redacta «The Anglo-American Conference Report 1961», un documento confidencial destinado al British Council, «El inglés debe convertirse en el idioma dominante. […] La lengua materna se estudiará cronológicamente primero, pero, luego, el inglés, en virtud de su uso y funciones, se convertirá en el idioma principal». El informe también especifica que el inglés debe tender al monopolio en los campos culturales y volverse esencial en las especializaciones científicas y técnicas y que, en un entorno internacional, los angloparlantes deben ser completamente intolerantes con el uso de otros idiomas en el ejercicio de su participación. https://books.google.com.br/books?id=4jVeGWtzQ1oC&printsec=frontcover&hl=es
EN: Thank you for your reply. A simple question: When and who have made the decision that English is the international language? In 1961 “The Anglo-American Conference Report 1961” was written, a confidential document for the British Council, “English must become the dominant language. […] The mother tongue will be studied chronologically first, but then English, by virtue of its use and functions, will become the main language ”. The report also specifies that English must tend to a monopoly in cultural fields and become essential in scientific and technical specializations and that, in an international environment, English speakers must be completely intolerant of the use of other languages in the exercise of their participation. . https://books.google.com.br/books?id=4jVeGWtzQ1oC&printsec=frontcover&hl=es
-
Dette svar blev ændret 3 år, 5 måneder siden af
-
ForfatterIndlæg
- Du skal være logget ind for at svare på dette indlæg.